poemontrial.org

Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra cinema e televisione - Alberto Bourlot

DATA DI RILASCIO 01/01/2002
DIMENSIONE DEL FILE 12,13
ISBN 9788839924568
LINGUAGGIO ITALIANO
AUTRICE/AUTORE Alberto Bourlot
FORMATO: PDF EPUB MOBI
PREZZO: GRATUITA

Vuoi leggere il libro? Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra cinema e televisione in formato pdf? Bella scelta! Questo libro è stato scritto dall'autore Alberto Bourlot. Leggere Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra cinema e televisione Online è così facile ora!

Alberto Bourlot libri Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra cinema e televisione epub sono disponibili per te dopo la registrazione sul nostro sito web

Il cinema e la televisione leggono e 'riscrivono' la Scrittura a modo loro. Spesso aiutano a capire il testo biblico con uno spirito del tutto nuovo. Ma una traduzione audiovisiva della Parola di Dio quando può dirsi corretta? E che cosa può significare se per molti, oggi, il primo e l'unico contatto con il "Libro dei libri" è costituito dall'immagine filmica? Un lavoro serio e rigoroso per rispondere con metodo a questi e ad altri interrogativi attualissimi.

...egi che singolarità, Robert McCoy concluse la sua analisi affermando: "La traduzione del Nuovo Testamento è la prova che nel movimento [dei Testimoni di Geova] ci sono eruditi in grado di risolvere brillantemente i numerosi problemi connessi alla traduzione della Bibbia" (Andover Newton Quarterly) ... Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra ... ... . effettuare la sua famosa traduzione della Bibbia. Egli sostiene che le traduzioni *letterali* dall'Antico Testamento, filologicamente indurrebbe a pensare che ci fossero più "Elohim", e non solamente perché sarebbe un termine plurale, ma anche per le forme particolari che certe frasi assumono per tutto l'Antico Testamento. Dio, La Danish Bible Society, legata ai luterani, ha pubblicato una traduzione integrale della Bibbia sostituendo moltissime volte la parola "Israele" con "noi". Il motivo? Per la Dbs il "lettore medio" non capirebbe. Cambiate anche le parole "peccato", "grazia", "misericordia", "alleanza". Insomm ... Immagini della Scrittura. «Traduzioni» della Bibbia tra ... ... . Dio, La Danish Bible Society, legata ai luterani, ha pubblicato una traduzione integrale della Bibbia sostituendo moltissime volte la parola "Israele" con "noi". Il motivo? Per la Dbs il "lettore medio" non capirebbe. Cambiate anche le parole "peccato", "grazia", "misericordia", "alleanza". Insomma, la Verità viene travisata ed edulcorata per piacere all'ideologia ......